电脑犯罪:你受到保护了吗?
As hackers and identity thieves become more clever and adept at breaking into computers and networks, lawmakers have enforced regulations that crack down on cybercriminals and help protect users.
当黑客和身份小偷变得越来越聪明,同时能够熟练的闯入电脑和网络的时候,立法者已经实施法规对那些网络犯罪进行打击,并且帮助保护用户。
The FBI, for example, recently arrested a number of Russian cybercriminals responsible for stealing funds from various businesses. According to an October Time magazine story, members of the hacker ring managed to steal $70 million by lifting online banking information and setting up accounts with phony names to which the stolen money was then transferred.
举个例子,FBI最近逮捕了一些通过网络罪犯从许多商业中偷取现金的俄罗斯人.在10月的时代杂志的故事中,黑客圈的成员通过偷窃线上银行信息,并且设立了偷钱后转移资金的假冒的名字,总共偷窃了7000万。
The statistics are staggering: Agence-France Presse reported in September that hackers create 57,000 scam websites every week, intended to trap the average user. In addition, 10 million Americans were victims of identity theft in 2008 alone, and the numbers continue to grow, highlighting the fact that many users’ private, sensitive information is vulnerable online and can be tampered with.
这个数据是惊人的:在9月份,法新社报导了:每周黑客会建立57000个假冒网站,这些网站正尝试着欺骗普通用户。另外,仅在2008年,1000万美国人的身份被盗取,同时这个数字不断在增长,这样的现象正在被曝光:许多用户的私下、敏感的信息在线上是易受攻击的,并且能够被损害的。
The law of the online land
线上法规
Certain laws have been enacted relating to computers and electronic communications: The Computer Fraud and Abuse Act, for example, protects against illegal attempts to gain access to protected financial information. Under the Cyber Security Enhancement Act of 2002, Internet Service Providers can readily provide law-enforcement authorities with information about their users, eliminating the need for an official warrant. And in 1998, President Clinton signed the Digital Millenium Copyright Act, which addressed copyright infringements relating to technologies and the Internet.
电脑和通信相关的某个法规已经出台:例如,电脑滥用和欺诈法案将可以防止:非法获取受保护的财务资料。根据2002年的网络安全加强法案中,互联网服务提供商能够能容易的向执法机关提供他们用户的信息,而无需官方文件的批准。同时在1998年,克林顿总统签署了数字千年版权法案,这将解决技术和网络对版权的侵害。
Cybercriminals, however, have found ways to bypass these laws and prey on victims who are not protected properly online. Cybercrime is at such an all-time high that the FBI has listed it as one of the top security threats.
然而,网络犯罪,已经找到办法去绕过法律,同时能损害那些未受到合适线上保护的受害者。网络犯罪处于历史最高水平以致于联邦调查局已经把它列为了最具安全威胁之一。
Prohibited activities
禁止活动
Most local police departments, as well as the FBI, have computer and Internet crime divisions, which investigate illegal activities. Some examples of cybercrimes follow:
更多的本地警局,以及FBI,都已经有了电脑和网络犯罪部门。这个部门是用来调查非法活动。以下是一些网络犯罪的例子:
Cyberstalking: Similar to regular stalkers, cyberstalkers attempt to monitor their victims and find information by contacting people they know. Cyberstalkers may attempt to illegally gain access to a person’s computer to read their emails or monitor their online activities. They frequently harass their victims by contacting their friends, colleagues, online contacts, etc., to either defame them or to gain pertinent information about their personal and professional lives.
ut their personal and professional lives.
计算机跟踪威胁:与通常的跟踪者类似,网络跟踪者们试图监视他们的受害者,同时通过他们联系他们知道的人找出信息。网络跟踪者可能尝试非法进入一个人的电脑去读他的电子邮件,或者是监控他们的线上行为。他们通过不断的联系他们的朋友,同学,在线联系人等等或是诽谤他们或者是获取他们个人和职业生涯相关的信息,给受害者造成麻烦。
Identity theft: As we reported earlier, hackers and identity thieves who gain access to your online bank or credit card information can then use this information to transfer funds or make purchases in your name. Immediately report suspicious charges on your ATM or credit cards to your bank or financial institution and only conduct transactions in a safe environment (making sure the website you visit is secure, for example). To ensure security, a program like SafeCentral helps create a safe environment where you can shop or pay bills online.
身份盗窃:当我们早期报导时,黑客和身份小偷已经进入了你的网上银行或者信用卡信息这时能够用来转移现金或者用你的名字来购买。快速报告在你ATM机上的可疑收费,或者在你银行或金融工的信用卡,同时只有在安全环境下进行交易(例如:请确认是访问安全的网站)。为了确保安全,像安全中心这样的软件会帮助建立一个当你能够进入商店或者安全线上付款的安全环境。
Phishing: These scams send phony but official-looking email from your bank or financial institution. Hackers and ID thieves actually send these emails that look genuine and request that you provide them with sensitive information. According to a October 2009 PC World article, FBI director Robert Mueller no longer banks online as a result of a close phishing call.
网络钓鱼:这些诡计会发送伪造但看起来像来自于你的银行或金融机构的官方邮件。黑客和身份小偷实际上发送这些邮件真正是想你向他们提供你的敏感信息。在2009年10月的PC世界文章中提到,FBI局长罗伯特米勒不再将银行在线作为一种接受亲密式钓鱼。
Non-delivery of merchandise: The FBI lists this as an online scam and recommends that you take certain steps to ensure that the website from which you order merchandise is legitimate. Some precautions include checking with the Better Business Bureau and conducting an online search about said company to see what other mentions it has garnered on the web. In the event of fraud, you can file a complaint online with the FBI.
商品未送达:FBI将它列为网上骗局,同时劝告大家你做某一步时要确认一下你订货的网站是不是合法的。一些预防的办法包括:在商业促进局中进行检查,并且在搜索引擎上将网站已经被搜索引擎收录的内容里面查看一下提到公司一些什么事情。在欺骗事件中,你可以在线上向FBI提出投诉。
Harassment: Online harassment can consist of threats and repeated abusive emails or electronic communications that intend to harass or harm the recipient. Cyberbullying is one example, and incidents of children being bullied on social-networking sites is on the rise. Posting defamatory content online — whether on sites like Facebook or elsewhere on the Internet — can also constitute harassment. If your child has been a victim of cyberbullying, you might want to try SafeSocial, which helps parents protect and monitor kids who are active on social-networking sites like Facebook.
骚扰:线上的骚挠可以由:威胁,重复滥发邮件,或者电子通讯试图骚扰或者损害接收者组成。线上恐吓就是一个例子,在社会化网络的网站中孩子被恐吓的事件正在上升。网上发布诽谤的内容-不论是像FACEBOOK还是其它线上的网站,也会充斥着骚扰。如果你的孩子已经成为网络恐吓的受害者,你可以尝试一下safeSocial,它将能够帮助家长保护和监控孩子在类似于FACEBOOK这样的社会化网络网站上的活动。
Online Impostors: A few states have taken steps to outlaw impostors who pose as others online. That probably isn’t George Clooney friending you on Facebook. As Computer World reported in September, even the Dalai Lama and Shaquille O’Neal were victims of impersonators on Twitter in 2009.
在线冒充者:一些州已经采取抓捕那些在线上冒充其它人的冒充者。这就可能在fackbook乔治-克鲁尼并没有跟你交朋友。在9月份的电脑世界中说到,在2009年的Twitter网站上,达赖喇嘛和奥尼尔就是被冒充的受害者。
Invasion of privacy: Intruding into someone’s personal life is against the law. Hacking and reading personal emails or monitoring a person’s online activities, for example, constitute invasion of privacy.
侵犯隐私:侵入私人生活是违法的。例如:窃取和私人邮件,或者监控某人的线上活动,都被构成侵犯隐私。
How to Protect Yourself
如何保护你自己呢?
Because hackers and identity thieves learn new ways to infiltrate computers everyday, it’s important to make your computer as hacker- and identity theft-proof as possible. Anti-virus programs are necessary but don’t always guard against intrusions. One of the best ways to ensure that your online transactions – particularly online shopping and banking — are conducted safely is to subscribe to programs like SafeCentral, which help create a safe environment for you to transact in by barring malware and malicious predators.
因为黑客和身份小偷每天都会学习用新的方式去渗透电脑,所以,使你的电脑能尽可能的收集到黑客和身份小偷的证据是很重要的。反病毒程序是有必要用的但是仍不能够经常的阻止渗透。最好的办法之一,以确保您的线上业务-特别像是线上购物和网上银行-如订购一份像SafeCentral的程序将能够使电脑更加安全的。safeCentral将通过禁止恶意软件和恶意天敌,能够为你建立一个安全的交易环境。






hey your blog design is very nice, clean and fresh and with updated content, make people feel peace and I always enjoy browsing your site.
- Thomas